|
|||||||||||
|
|
|
حديث الكساءHadith Al-Kisa 1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَن الرَّحِيمِ In the name of Allah, the All-Merciful, the All-Compassionate BIS-MIL-LAAHIR-RAH'-MAANR-RAH'EEMI 2 عَن فَاطِمَةَ الزَّهْرَآءِ ع بِنتِ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهَا قَالَتْ: Fatimah al-Zahra, the daughter of the Prophet, peace be on them, is to have thus related (an event):- AN FAAT'IMATZ-ZAH-RAAA-I (A') BINTI RASOOLIL-LAAHI (S') QAALAT: 3 دَخَلَ عَلَيَّ أَبِى رَسُولُ اللَّهِ ص فِى بَعْضِ الأَيَّامِ فَقَالَ: السَّلاَم عَلَيْكِ يَا فَاطِمَةُ My father, the Prophet of Allah, came to my house one day and said to me: "Peace be on you, Fatimah" DAKHALA A'LAY-YA ABEE RASOOLUL-LAAHI (S') FEE BAA'-Z''IL AY-YAAMI FAQAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KI YAA FAAT'IMAH 4 فَقُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلاَمُ I replied: "And upon you be peace" FAQUL-TU: A'LAY-KAS-SALAAM 5 قَالَ: إِنِّى أَجِدُ فِى بَدَنِى ضُعْفَاً Then he said: "I feel weakness in my body" QAALA: IN-NEEE AJIDU FEE BADANEE Z''UA'-FAAN 6 فَقُلْتُ لَهُ : أُعِيذُكَ بِالِلَّهِ يَآ أَبَتَاهُ مِنَ الضُّعْفِ I said:" Allah protects you from weakness, father" FAQUL-TU LAHOOO-UE'ED'UKA BIL-LAAHI YAAA ABATAAHOO MINAZ''-Z''UA'-FI 7 فَقَالَ: يَا فَاطِمَةُ إِيْتِينِى بِالْكِسَآءِ الْيَمَانِى فَغَطِّينِى بِهِ He said: "Fatimah, please bring the Yemeni cloak and cover me with it" FAQAALA: YAA FAAT'IMATU EE-TEENEE BIL-KISAAA-IL-YAMAANEE FAGHAT'-T'EENEE BIHI 8 فَأَتَيْتُهُ بِالْكِسَآءِ الْيَمَانِى فَغَطَّيْتُهُ بِهِ So, I brought the Yemeni cloak and covered him with it. FA ATAY-TUHOO BIL-KISAAA-IL-YAMAANEE FAGHAT'-T'AY-TUHOO BIHI 9 وَصُرْتُ أَنظُرُ إِلَيْهِ وَإِذَا وَجْهُهُ يَتَلْاَلَؤُ كَأَنَّهُ الْبَدْرُ فِى لَيْلَةِ تَمَامِهِ وَكَمَاِلهِ Then, I looked at him and saw that his face was shining like a full moon with its glory and splendor. WA S'UR-TU ANZ'URU ILAY-HEE WA ID'AA WAJ-HAHOO YATAL-LAU KAAN-NAHUL-BAD-RU FEE LAY-LATI TAMAAMIHEE WA KAMAALIH 10 فَمَا كَانَتْ إِلا سَاعَةً وَّإِذَا بِوَلَدِىَ الْحَسَنِ قَدْ أَقْبَلَ وَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَآ أُمَّاهُ After a while, my son Hasan came in and said: "Peace be on you, mother" FAMAA KAANAT IL-LAA SAAA'TAW-WA ID'AA BIWALADIYAL-H'ASANI QAD AQ-BALA WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KI YAAA UM-MAAH 11 فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا قُرَّةَ عَيْنِى وَثَمَرَةَ فُؤَادِى I replied: "And upon you peace, O light of my eyes, and the delight of my heart" FAQUL-TU: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAA QUR-RATA A'Y-NEE WA THAMARATA FUAADEE 12 فَقَالَ: يَآ أُمَّاهُ إِنِّى أَشُمُّ عِندَكِ رَآئِحَةً طَيِّبَةً كَأَنَّهَا رَآئِحَةُ جَدِّى رَسُولِ اللَّهِ He then said:" Mother! I smell a fragrance so sweet and so pure as that of my grandfather, the Prophet of Allah" FAQAALA: YAAA UM-MAAHOO IN-NEEE ASHUM-MU I'NDAKI RAAA-IH'ATN T'AY-YIBATN KAAN-NAHAA RAAA-IH'ATU JAD-DEE RASOOLIL-LAAH 13 فَقُلْتُ: نَعَمْ إِنَّ جَدَّكَ تَحْتَ الْكِسَآءِ I replied: "Yes. Your grandfather is lying underneath the cloak" FAQUL-TU: NAA'M IN-NA JAD-DAKA TAH'-TAL-KISAAA 14 فَأَقْبَلَ الْحَسَنُ نَحْوَ الْكِسَآءِ وَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا جَدَّاهُ يَارَسُولَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِى أَنْ أَدْخُلَ مَعَكَ تَحْتَ الْكِسَآءِ Hasan went near the cloak and said: "Peace be on you, my grandfather, the Prophet of Allah; May I enter the cloak with you?" FA AQ-BALAL-H'ASANU NAH'-WAL-KISAAA-I WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KA YAA JAD-DAAHOO YAA RASOOLAL-LAAHI ATA-D'ANU LEEE AN AD-KHULA MAA'KA TAH'-TAL-KISAAA 15 فَقَالَ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا وَلَدِى وَيَا صَاحِبَ حَوْضِي، قَدْ أَذِنتُ لَكَ He replied: "And upon you peace, my son and the master of my fountain (Kauthar), you are given the permission to enter" QAALA: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAA WALADEE WA YAA S'AAH'IBA H'AW-Z''EE QAD AD'INTU LAKA 16 فَدَخَلَ مَعَهُ تَحْتَ الْكِسَآءِ So, Hasan entered the cloak with him. FA DAKHALA MAA'HOO TAH'-TAL-KISAAA 17 فَمَا كَانَتْ إِلا سَاعَةً وَّإِذَا بِوَلَدِىَ الْحُسَيْنِ قَدْ أَقْبَلَ وَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَآ أُمَّاهُ After a while, my son Husain came in and said: "Peace be on you, mother" FAMAA KAANAT IL-LAA SAAA'TAW-WA ID'AA BIWALADIAL-H'USAY-NI QAD AQ-BALA WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KI YAAA UM-MAAH 18 فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا وَلَدِيْ وَيَا قُرَّةَ عَيْنِى وَثَمَرَةَ فُؤَادِى I replied: "And upon you peace, O light of my eyes, and the delight of my heart" FAQUL-TU: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAA WALADEE WA YAA QUR-RATA A'Y-NEE WA THAMARATA FUAADEE 19 فَقَالَ لِي: يَآ أُمَّاهُ إِنِّى أَشُمُّ عِندَكِ رَآئِحَةً طَيِّبَةً كَأَنَّهَا رَآئِحَةُ جَدِّى رَسُولِ اللَّهِ He then said: "Mother! I smell a sweet fragrance like that of my grandfather, the Prophet of Allah" FAQAALA LEE: YAAA UM-MAAHOO IN-NEEE SHUM-MU I'NDAKI RAAA-IH'ATN T'AY-YIBATAN KAAN-NAHAA RAAA-IH'ATU JAD-DEE RASOOLIL-LAAH 20 فَقُلْتُ: نَعَمْ إِنَّ جَدَّكَ وَأَخَاكَ تَحْتَ الْكِسَآءِ I replied: "Yes. Your grandfather and your brother are lying underneath the cloak" FAQUL-TU: NAA'M IN-NA JAD-DAKA WA AKHAAKA TAH'-TAL-KISAAA 21 فَدَنَى الْحُسَيْنُ نَحْوَ الْكِسَآءِ وَقَالَ:السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا جَدَّاهُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مَنِ اخْتَارَهُ اللَّهُ ، أَتَأْذَنُ لِى أَنْ أَكُونََ مَعَكُمَا تَحْتَ الْكِسَآءِ Husain stepped towards the cloak and said: "Peace be on you, my grandfather, the chosen of Allah; May I enter the cloak with you?" FADANAAL-H'USAY-NU NAH'-WAL-KISAAA-I WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KA YAA JAD-DAAHOOS-SALAAMU A'LAY-KA YAA MANIKH-TAARAHUL-LAAHOO ATA-D'ANU LEEE AN AD-KHULA MAA'KUMAA TAH'-TAL-KISAAA 22 فَقَالَ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَا وَلَدِيْ وَيَا شَافِعَ أُمَّتِى قَدْ أَذِنتُ لَكَ He replied: "And upon you peace, my son and the interceder of my followers, you are given the permission to enter" FAQAALA: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAA WALADEE WA YAA SHAAFIA'A UM-MATEE QAD AD'INTU LAK 23 فَدَخَلَ مَعَهُمَا تَحْتَ الْكِسَآءِ So, Husain entered the cloak with them. FADAKHALA MAA'HUMAA TAH'-TAL-KISAAA 24 فَأَقْبَلَ عِندَ ذَلِكَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِّيُّ ابْنُ أَبِى طَاِلبٍ وَّقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكِ يَابِنتَ رَسُولِ اللَّهِ After a while, Abul Hasan, Ali bin Abi Talib came in and said: "Peace be on you, O daughter of the Prophet of Allah" FAAQ-BALA I'NDA D'AALIKA ABUL-H'ASANI A'L-LEE-YUB-NU ABEE T'AALIBIW-WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KI YAA BINTA RASOOLI L-LAAH 25 فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَآ أَبَا الْحَسِن وَيَآ أَمِيرَ الْمُؤمِنِينَ I replied: "And upon you peace, O father of Hasan, and the Commander of the faithful" FAQUL-TU WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAAA ABAAL-H'ASIN WA YAAA AMEERAL-MUMINEEN 26 فَقَالَ يَا فَاطِمَةُ إِنِّى أَشُمُّ عِندَكِ رَآئِحَةً طَيِّبَةً كَأَنَّهَا رَآئِحَةُ أَخِى وَابْنِ عَمِّى رَسُولِ اللَّهِ He then said: "Fatimah! I smell a sweet fragrance like that of my bother, (my cousin), the Prophet of Allah" FAQAALA YAA FAAT'IMATU IN-NEEE ASHUM-MU I'NDAKI RAAA-IH'ATN T'AY-YIBATAN KAAN-NAHAA RAAA-IH'ATU AKHEE WAB-NI A'M-MEE RASOOLIL-LAAH 27 فَقُلْتُ نَعَمْ هَا هُوَ مَعَ وَلَديْكَ تَحْتَ الْكِسَآءِ I replied: "Yes. He is underneath the cloak with your two sons" FAQUL-TU NAA'M HAA HOOA MAA' WALADAY-KA TAH'-TAL-KISAAA 28 فَأَقْبَلَ عَلِّيٌّ نَّحْوَ الْكِسَآءِ وَقَالَ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَارَسُولَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِى أَنْ أَكُوْنَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِسَآءِ So, Ali went near the cloak and said: "Peace be on you, Prophet of Allah; May I enter the cloak with you?" FAAQ-BALA A'L-LEE-YUN NAH'-WAL-KISAAA-I WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KA YAA RASOOLAL-LAAHI ATA-D'ANU LEEE AN- AKOO-NA MAA'KUM TAH'-TAL-KISAAA 29 قَالَ لَهُ: وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَآ أَخِى وَيَا وَصِيِّى وَخَلِيْفَتِى وَصَاحِبَ لِوَآئِي، قَدْ أَذِنتُ لَكَ He replied: "And upon you peace, my brother, my legatee, my successor, and my standard bearer, you are given the permission to enter" QAALA LAHU: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAAA AKHEE WA YAA WAS'EE-YEE WA KHALEE-FATEE WA S'AAH'IBA LIWAAA-EE QAD AD'INTU LAK 30 فَدَخَلَ عَلِيٌّ تَحْتَ الْكِسَآءِ So, Ali entered the cloak with them. FADAKHALA A'LEE-YUN TAH'-TAL-KISAAA 31 ثُمَّ أَتَيْتُ نَحْوَ الْكِسَآءِ وَقُلْتُ: السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَآ أَبَتَاه يَا رَسُوْلَ اللَّهِ، أَتَأْذَنُ لِى أَنْ أَكُوْنَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِسَآءِ Then I stepped forward and said: "Peace be on you, my father, O Prophet of Allah; May I enter the cloak with you?" THUM-MA ATAY-TU NAH'-WAL-KISAAA-I WA QUL-TU: AS-SALAAMU A'LAY-KA YAAA ABATAAH YAA RASOO-LAL-LAAHI ATA-D'ANU LEEE AN AKOO-NA MAA'KUM TAH'-TAL-KISAAA 32 قَالَ: وَعَلَيْكِ السَّلاَمُ يَا بِنتِى وَيَا بَضْعَتِي، قَدْ أَذِنتُ لَكِ He replied: "And upon you peace, my daughter, O part of my self; you are given the permission to enter" QAALA: WA A'LAY-KIS-SALAAMU YAA BINTEE WA YAA BAZ''-A'TEE QAD AD'INTU LAKI 33 فَدَخَلْتُ تَحْتَ الْكِسَآءِ So, I entered the cloak with them. FADAKHAL-TU TAH'-TAL-KISAAA 34 فَلَّمَا اكْتَمَلْنَا جَمِيْعاً تَحْتَ الْكِسَآءِ أَخَذَ أَبِى رَسُولُ اللَّهِ بِطَرَفَيِ الْكِسَآءِ وَأَوْمَئَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى إِلَى السَّمَآءِ وَقَالَ: Getting together underneath the cloak, my father, the Prophet of Allah, held the two ends of the cloak and raised his right hand towards the heavens and prayed: FAL-LAMAAK-TAMAL-NAA JAMEE-A'N TAH'-TAL-KISAAA-I AKHAD'A ABEE RASOOLUL-LAAHI BIT'ARAFAYIL-KISAAA-I WA AW-MAA BIYADIHIL-YUM-NAAA ILAS-SAMAAA-I WA QAALA: 35 اللَّهُمَّ إِنَّ هَؤُلاءِ أَهْلُ بَيْتِى وَخَآصَّتِى وَحَآمَّتِي، "O Allah, these are the people of my Household (Ahlul-Bayt). They are my confidants and my supporters. AL-LAAHUM-MA IN-NA HAA-ULAAA-I AH-LU BAY-TEE WA KHAAAS'-S'ATEE WA H'AAAM-MATEE 36 لَحْمُهُمْ لَحْمِي، وَدَمُهُمْ دَمِي، Their flesh is my flesh and their blood is my blood. LAH'-MUHUM LAH'-MEE WA DAMUHUM DAMEE 37 يُؤْلِمُنِى مَا يُؤْلِمُهُمْ، Whoever hurts them, hurts me too. YU-LIMUNEE MAA YU-LIMUHUM 38 وَيَحْزُنُنِيْ مَا يَحْزُنُهُمْ، Whoever displeases them, displeased me too. WA YAH'-ZUNUNEE MAA YAH'-ZUNUHUM 39 أَنَا حَرْبٌ لِّمَنْ حَارَبَهُمْ، I am at war with those at war with them. ANAA H'AR-BUL-LIMAN H'AARABAHUM 40 وَسِلْمٌ لِّمَن سَالَمَهُمْ، I am at peace with those at peace with them. WA SIL-MUL-LIMAN SAALAMAHUM 41 وَعَدُوُّ لِّمَنْ عَادَاهُمْ، I am the enemy of their enemies WA A'DOO-WUL-LIMAN A'ADAAHUM 42 وَمُحِبٌّ لِّمَنْ أَحَبَّهُمْ، And I am the friend of their friends. WA MUH'IB-BUL-LIMAN AH'AB-BAHUM 43 إِنَّهُم مِّنِّي، وَأَنَا مِنْهُمْ، They are from me and I am from them. IN-NAHUM-MIN-NEE WA ANAA MIN-HUM 44 فَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَبَرَكَاتِكَ وَرَحْمَتِكَ وَغُفْرَانِكَ وَرِضْوَانِكَ عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ وَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرهُمْ تَطْهِيراً O Allah! Bestow Your Blessings, Benevolence, Forgiveness and Your pleasure upon me and upon them. And remove impurity from them and keep them thoroughly pure" FAJ-A'L S'ALAWAATIKA WA BARAKAATIKA WA RAH'-MATIKA WA GHUF-RAANIKA WA RIZ''-WAANIKA A'LAY-YA WA A'LAY-HIM WA AD'-HIB A'N-HUMUR-RIJ-SA WA T'AH-HIRHUM TAT'-HEERA 45 فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: Then the Lord, Almighty Allah said: FAQAALAL-LAAHOO A'Z-ZA WA JAL-LA: 46 يَا مَلآئِكَتِى وَيَا سُكَّانَ سَمَاوَاتِى إِنِّى مَا خَلَقْتُ سَمَآءً مَّبْنِيَّةً وَّلا أَرْضاً مَّدْحِيَّةً وَّلا قَمَراً مُّنِيراً وَّلا شَمْساً مُّضِيئَةً وَّلا فَلَكاً يَّدُوْرُ وَلا بَحْراً يَّجْرِى وَلا فُلْكاً يَّسْرِى إِلا فِى مَحَبَّةِ هَؤُلاءِ الْخَمْسَةِ الَّذِيْنَ هُمْ تَحْتَ الْكِسَآءِ "O My angles! O Residents of My Heavens, verily, I have not created the erected Sky, the stretched earth, the illuminated moon, the bright sun, the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships, but for the love of these Five lying underneath the cloak" YAA MALAAA-IKATEE WA YAA SUK-KAANA SAMAAWAATEEE IN-NEE MAA KHALAQ-TU SAMAAAM-MAB-NEE-YATAW-WA LAA AR-Z''AM-MAD-H'EE-YATAW-WA LAA QAMARAM-MUNEERAW-WA LAA SHAM-SAM-MUZ''EEE-ATW-WA LAA FALAKAY-YADOO-RU WA LAA BAH'-RAY-YAJ-REE WA LAA FUL-KAY-YAS-REEE IL-LAA FEE MAH'AB-BATI HAA-ULAAA-IL-KHAM-SATIL-LAD'EE-NA HUM TAH'-TAL-KISAAA 47 فَقَالَ الأَمِينُ جِبْرَآئِيْلُ: يَا رَبِّ وَمَن تَحْتَ الْكِسَآءِ Gabriel, the trusted angle, asked: "Who are under the cloak?" FAQAALAL-AMEENU JIB-RAAA-EE-LU: YAA RAB-BI WA MAN TAH'-TAL-KISAAA 48 فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ: هُمْ أَهْلُ بَيْتِ النُّبُوَّةِ وَمَعْدِنُ الرِّسَالَةِ، هُمْ فَاطِمَةُ وَأَبُوهَا وَبَعْلُهَا وَبَنُوْهَا The Almighty answered: "They are the Household of the Prophet and the assets of Prophethood. They are: Fatimah, his daughter, her husband and her two sons" FAQAALA A'Z-ZA WA JAL-LA: HUM AH-LA BAY-TIN-NUBOO-WATI WA MAA'-DINUR-RISAALATI HUM: FAAT'IMATU WA ABOOHAA WA BAA'-LUHAA WA BANOO-HAA 49 فَقَالَ جِبْرَآئِيْلُ: يَا رَبِّ أَتَأْذَنُ لِى أَنْ أَهْبِطَ إِلَى الأَرْضِ لأَكُوْنَ مَعَهُمْ سَادِساً Gabriel said:" O Lord, May I fly to earth to be the sixth of them? FAQAALA JIB-RAAA-EE-LU: YAA RAB-BI ATA-D'ANU LEEE AN AH-BIT'A ILAL-AR-Z''I LI-AKOO-NA MAA'HUM SAADISA 50 فَقَالَ اللَّهُ : نَعَمْ قَدْ أَذِنتُ لَكَ Allah replied:" Yes. You are given the permission" FAQAALAL-LAAHU: NAA'M QAD AD'INTU LAK 51 فَهَبَطَ الأَمِينُ جِبْرَآئِيْلُ وَقَالَ : السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْعَلِيُّ الأَعْلَى يُقْرِئُكَ السَّلاَمَ وَيَخُصُّكَ بِالتَّحِيَّةِ وَالإِكْرَامْ وَيَقُوْلُ لَكَ: Gabriel, the trusted, landed near them and said: "Peace be on you, O Prophet of Allah. The All-Highest conveys His peace on you and His greetings and says: FAHABAT'ALAMEENU JIB-RAAA-EE-LU WA QAALA: AS-SALAAMU A'LAY-KA YAA RASOOLAL-LAAH L-A'LEE-YU LAA'-LAA YUQ-RIUKAS-SALAAMU WA YAKHUS'--UKA BILT-TAH'EE-YATI WA LIK-RAAM WA YAQOO-LU LAKA: 52 وَعِزَّتِى وَجَلاَلِى إِنِّى مَا خَلَقْتُ سَمَآءً مَّبْنِيَّةً وَّلا أَرْضاً مَّدْحِيَّةً وَّلا قَمَراً مُّنِيراً وَلا شَمْساً مُّضِيئَةً وَّلا فَلَكاً يَّدُوْرُ وَلا بَحْراً يَّجْرِى وَلا فُلْكاً يَّسْرِى إِلا لأَجْلِكُمْ وَمَحَبَّتِكُمْ، "By My Honor and Glory, "O My angles! O Residents of My Heavens, verily, I have not created the erected Sky, the stretched earth, the illuminated moon, the bright sun, the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships, but for your sake and love" WA I'Z-ZATEE WA JALAALEEE IN-NEE MAA KHALAQ-TU SAMAAAM-MAB-NEE-YATW-WA LAA AR-Z''AM-MAD-H'EE-YATW-WA LAA QAMARAM-MUNEERAN WA LAA SHAM-SAM-MUZ''EEEAATW-WA LAA FALAKAY-YADOO-RU WA LAA BAH'-RAY-YAJ-REE WA LAA FUL-KAY-YAS-REEE IL-LAAI ILAJLIKUM WA MAH'AB-BATIKUM- 53 وَقَدْ أَذِنَ لِى أَنْ أَدْخُلَ مَعَكُمْ، فَهَلْ تَأْذَنُ لِى يَا رَسُولَ اللَّهِ God has given me permission to enter the cloak with you. May I join you, O Prophet of Allah?" WA QAD AD'INA LEEE AN AD-KHULA MAA'KUM FAHAL TA-D'ANU LEE YAA RASOOLAL-LAAH 54 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ يَآ أَمِيْنَ وَحْيِ اللَّهِ، نَعَمْ قَدْ أَذِنتُ لَكَ The Prophet replied: "And peace be on you, O trusted bearer of Allah's Revelations!, you are granted the permission" FAQAALA RASOOLUL-LAAHI: WA A'LAY-KAS-SALAAMU YAAA AMEE-NA WAH'-YIL-LAAHI NAA'M QAD AD'INTU LAK 55 فَدَخَلَ جِبْرَآئِيْلُ مَعَنَا تَحْتَ الْكِسَآءِ فَقَالَ لأَبِي: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْحَى إِلَيْكُمْ يَقُولُ: So, Gabriel entered the cloak with us and said to my father: "Allah sends His Revelations to you FADAKHALA JIB-RAAA-EE-LU MAA'NAA TAH'-TAL-KISAAA-I FAQAALA LI-ABEE: IN-NAL-LAAHA QAD AW-H'AAA ILAY-KUM YAQOOLU: 56 إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنڪُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرً۬ا " Verily Allah's desire is to remove blemish from you, O People of Household (Ahlul-Bayt) and purify you with a perfect purification" IN-NAMAA YUREE-DUL-LAAHOO LI-YUD'-HIBA A'NKUMR-RIJ-SA AH-LAL-BAY-TI WA YUT'AH-HIRAKUM TAT'-HEERA 57 فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي، مَا لِجُلُوسِنَا هَذَا تَحْتَ الْكِسَآءِ مِنَ الْفَضْلِ عِندَ اللَّهِ Then Ali said to my father:" O Prophet of Allah, tell me, what significance has Allah given for getting together underneath this cloak?" FAQAALA A'LEE-YUL LI-ABEE: YAA RASOOLAL-LAAHI AKH-BIR-NEE MAA LIJULOOSINAA HAAD'AA TAH'-TAL-KISAAA-I MINAL-FAZ''-LI I'NDAL-LAAH 58 فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: وَالَّذِى بَعَثَنِى باِلْحَقِّ نَبِيَّاً وَّاصْطَفَانِى بِالرِّسَالَةِ نَجِّيًّا The Prophet replied: "By Him who rightfully appointed me a Prophet and chose me a Messenger for the salvation of the mankind, FAQAALAN-NABEE-YU S'AL-LAAL-LAAHOO A'LAY-HI WA AAALIHI: WAL-LAD'EE BAA'THANEE BIL-H'AQ-QI NABEE-YAAW-WAS'-T'AFAANEE BIR-RISAALATI NAJ-JEEA 59 مَّا ذُكِرَ خَبرُنَا هَذَا فِى مَحْفَلٍ مِّن مَّحَافِلِ أَهْلِ الأَرْضِ وَفِيْهِ جَمْعٌ مِّن شِيْعَتِنَا وَمُحِبِّيْنَا إِلا whenever and wherever an assembly of our followers and friends mention this event, MAA D'UKIRA KHABARUNAA HAAD'AA FEE MAH'-FALIM-MIM-MAH'AAFILI AH-LIL-AR-Z''I WA FEE-HI JAM-U'M-MIN SHEE-A'TINAA WA MUH'IB-BEE-NAA IL-LAA 60 وَنَزَلَتْ عَلَيْهِمُ الرَّحْمَةُ Allah will bestow on them His Blessings and Mercy; WA NAZALAT A'LAY-HIMUR-RAH'-MAH 61 وَحَفَّتْ بِهِمُ الَمَلآئِكَةُ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُمْ إِلَى أَن يَّتَفَرَّقُوا angles will encircle them asking Allah the remission of their sins until the assembly disperse WA H'AF-FAT BIHIMU LAMALAAA-IKAH WAS-TAGH-FARAT LAHUM ILAAA AY-YATAFAR-RAQOO 62 فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: إِذًا وَّ اللَّهِ فُزْنَا وَفَازَ شِيْعَتُنَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ So Ali said:" Verily, by the Lord of Kaaba!, we and our followers are the winners" FAQAALA A'LEE-YUN A'LAY-HIS-SALAAMU: ID'AW-WAL-LAAHI FUZ-NAA WA FAAZA SHEE-A'TUNAA WA RAB-BIL-KAA'-BAH 63 فَقَالَ أَبِيْ رَسُوْلُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا عَلِيُّ وَ الَّذِى بَعَثَنِى بِالْحَقِّ نَبِيًّا وَّاصْطَفَانِى باِلرِّسَالَةِ نَجِيًّا Then my father replied: "By Him who rightfully appointed me a Prophet and chose me a Messenger for the salvation of the mankind, FAQAALA ABEE RASOO-LUL-LAAHI S'AL-LAAL-LAAHOO A'LAY-HI WA AAALIHI: YAA A'LEE-YU WAL-LAD'EE BAA'THANEE BIL-H'AQ-QI NABEE-YAW-WAS'-T'AFAANEE BIR-RISAALATI NAJEE-YA 64 مَّا ذُكِرَ خَبرُنَا هَذَا فِى مَحْفَلٍ مِّن مَّحَافِلِ أَهْلِ الأَرْضِ وَفِيْهِ جَمْعٌ مِّن شِيْعَتِنَا وَمُحِبِّيْنَا وَفِيْهِم whenever and wherever an assembly of our followers and friends mention this event, MAA D'UKIRA KHABARUNAA HAAD'AA FEE MAH'-FALIM-MIM-MAH'AAFILI AH-LIL AR-Z''I WA FEE-HI JAM-U'M-MIN SHEE-A'TINAA WA MUH'IB-BEE-NAA WA FEE-HIM 65 مَّهْمُوْمٌ إِلا وَفَرَّجَ اللَّهُ هَمَّهُ وَلاَ there shall remain none grieved but Allah will remove his grief, MAH-MOO-MUN IL-LAA WA FAR-RAJAL-LAAHOO HAM-MAHOO WALAA 66 مَغْمُوْمٌ إِلا وَكَشَفَ اللَّهُ غَمَّهُ there shall remain none distressed but Allah will dispel his distress, MAGH-MOO-MUN IL-LAA WA KASHAFAL-LAAHOO GHAM-MAHOO 67 وَلا طَاِلبُ حَاجَةٍ إِلا وَقَضَى اللَّهُ حَاجَتَهُ there shall remain none wish-seeker but Allah will grant his wish. WA LAA T'AALIBU H'AAJATIN IL-LAA WA QAZ''AAL-LAAHOO H'AAJATAH 68 فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ: إِذًا وَّاللَّهِ فُزْنَا وَسُعِدْنَا وَكَذَلِكَ شِيْعَتُنَا فَازُوا وَسُعِدُوا فِى الدُّنيَا وَالآخِرَةِ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ Ali happily said: "Verily, by the Lord of Kaaba! we and our followers are the winners and the blessed, in this world and the next." FAQAALA A'LEE-YUN A'LAY-HIS-SALAAMU ID'AAW-WAL-LAAHI FUZ-NAA WA SUI'D-NAA WA KAD'AALIKA SHEE-A'TUNAA FAAZOO WA SUI'DOO FID-DUNYAA WAL AAAKHIRATI WA RAB-BIL-KAA'-BAH |
Copyright Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project 2000 - 2005 |