Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project
Islamic Supplication Browser
(Supplications & Salutations)
Common Adi'ya / Ziarats:


Source:


Export to:  Print view | Powerpoint
دُعَاءالتَّوْبَةDu’aa al-Tawbah
This is Imam Zayn al-Abideen’s Supplication in mentioning and asking for repentance.
1
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِِ
1
2
O God, bless Muhammad and the family of Muhammad
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد
2
3
O God, O He whom the depiction of the describers fails to describe!
اللَّهُمَّ يَا مَنْ لاَ يَصِفُهُ نَعْتُ الْوَاصِفِينَ
3
4
O He beyond whom passes not the hope of the hopers!
وَيَا مَنْ لاَ يُجَاوِزُهُ رَجَاءُ الرَّاجِينَ
4
5
O He with whom is not lost the wage of the good-doers!
وَيَا مَنْ لاَ يَضِيعُ لَدَيْهِ أَجْرُ الْمُحْسِنِينَ
5
6
O He who is the ultimate object of the fear of the worshipers!
وَيَا مَنْ هُوَ مُنْتَهَى خَوْفِ الْعَابِدِيْنَ
6
7
O He who is the utmost limit of the dread of the god-fearing!
وَيَا مَنْ هُوَ غَايَةُ خَشْيَةِ الْمُتَّقِينَ
7
8
This is the station of him whom sins have passed from hand to hand.
هَذا مَقَامُ مَنْ تَدَاوَلَتْهُ أَيْدِي الذُّنُوبِ
8
9
Offenses' reins have led him on
وَقَادَتْهُ أَزِمَّةُ الْخَطَايَا
9
10
And Satan has gained mastery over him.
وَاسْتَحْوَذَ عَلَيْهِ الشَّيْطَانُ
10
11
He fell short of what Thou hast commanded through neglect
فَقَصَّرَ عَمَّا أَمَرْتَ بِهِ تَفْرِيطَاًِ
11
12
And he pursued what Thou hast prohibited in delusion
وَتَعَاطى مَا نَهَيْتَ عَنْهُ تَغْرِيراًَ
12
13
Like one ignorant of Thy power over him
كَالْجاهِلِ بِقُدْرَتِكَ عَلَيْهِِ
13
14
Or one who denies the bounty of Thy beneficence toward him
أَوْ كَالْمُنْكِرِ فَضْلَ إحْسَانِكَ إلَيْهِِ
14
15
Until, when the eye of guidance was opened for him
حَتَّى إذَا انْفَتَحَ لَهُ بَصَرُ الْهُدَىِ
15
16
And the clouds of blindness were dispelled
وَتَقَشَّعَتْ عَنْهُ سَحَائِبُ الْعَمَىِ
16
17
He reckoned that through which he had wronged himself
أَحْصَى مَا ظَلَمَ بِهِ نَفْسَهُِ
17
18
And reflected upon that in which he had opposed his Lord.
وَفَكَّرَ فِيمَا خَالَفَ بِهِ رَبَّهُ
18
19
He saw his vast disobedience as vast
فَرَأَى كَبِيْرَ عِصْيَانِهِ كَبِيْراًِ
19
20
And his great opposition as great.
وَجَلِيلَ مُخالَفَتِهِ جَلِيْلاً
20
21
So turned to Thee, hoping in Thee
فَأَقْبَلَ نَحْوَكَ مُؤَمِّلاً لَكَ
21
22
And ashamed before Thee
مُسْتَحْيِيَاً مِنْكَ
22
23
And he directed his beseeching toward Thee, having trust in Thee
وَوَجَّهَ رَغْبَتَهُ إلَيْكَ ثِقَةً بِكَ
23
24
He repaired to Thee in his longing with certitude
فَأَمَّكَ بِطَمَعِهِ يَقِيناًِ
24
25
And he went straight to Thee in fear with sincerity.
وَقَصَدَكَ بِخَوْفِهِ إخْلاَصَاً
25
26
His longing was devoid of every object of longing but Thee
قَدْ خَلاَ طَمَعُهُ مِنْ كُلِّ مَطْمُوعٍ فِيهِ غَيْرَكَ
26
27
And his fright departed from every object of fear but Thee
وَأَفْرَخَ رَوْعُهُ مِنْ كُلِّ مَحْذُورٍ مِنْهُ سِوَاكَ
27
28
So he stood before Thee pleading
فَمَثَلَ بَيْنَ يَدَيْـكَ مُتَضَرِّعـاًِ
28
29
His eyes turned toward the ground in humbleness
وَغَمَّضَ بَصَرَهُ إلَى الأرْضِ مُتَخَشِّعَاًى
29
30
His head bowed before Thy might in lowliness
وَطَأطَأَ رَأسَهُ لِعِزَّتِكَ مُتَذَلِّلاً
30
31
He revealed to Thee in meekness those secrets of his which Thou knowest better than he
وَأَبَثَّكَ مِنْ سِرِّهِ مَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُ خُضُوعاًِ
31
32
He numbered for Thee in humility those sins of his which Thou countest better than he
وَعَدَّدَ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا أَنْتَ أَحْصَى لَهَا خُشُوعاً
32
33
He sought help from Thee before the dreadful into which he has fallen in Thy knowledge
وَاسْتَغَاثَ بِكَ مِنْ عَظِيمِ مَا وَقَعَ بِهِ فِي عِلْمِكَ
33
34
And the ugly which has disgraced him in Thy judgement
وَقَبِيحِ مَا فَضَحَهُ فِي حُكْمِكَِ
34
35
The sins whose pleasures have turned their backs and gone
مِنْ ذُنُوبٍ أدْبَرَتْ لَذَّاتُهَا فَذَهَبَتْ
35
36
And whose evil consequences have stayed and stuck fast
وَأَقَامَتْ تَبِعَاتُهَا فَلَزِمَتْ
36
37
He will not deny Thy justice, my God, if Thou punishest him
لاَ يُنْكِرُ يَا إلهِي عَدْلَكَ إنْ عَاقَبْتَهُ
37
38
Nor will he consider Thy pardon great if Thou pardonest him and hast mercy upon him
وَلاَ يَسْتَعْظِمُ عَفْوَكَ إنْ عَفَوْتَ عَنْهُ وَرَحِمْتَهُ
38
39
For Thou art the Generous Lord for whom the forgiveness of great sins is nothing great!
لأَنَّكَ الرَّبُّ الْكَرِيمُ الَّذِي لاَ يَتَعَاظَمُهُ غُفْرَانُ الذَّنْبِ الْعَظِيم
39
40
O God, so here I am: I have come to Thee
اللَّهُمَّ فَهَا أَنَا ذَا قَدْ جِئْتُكَ
40
41
Obeying Thy command, for Thou hast commanded supplication
مُطِيعاً لأَِمْرِكَ فِيمَا أَمَرْتَ بِهِ مِنَ الدُّعَاءِ
41
42
And asking the fulfillment of Thy promise, for Thou hast promised to respond
مَتَنَجِّزاً وَعْدَكَ فِيمَا وَعَدْتَ بِهِ مِنَ الإِجَابَةِ
42
43
Thou hast said, "Supplicate Me and I will respond to you"
إِذْ تَقُولُ :اُدْعُونى أَسْتَجِبْ لَكُمْ
43
44
O God, so bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
44
45
Meet me with Thy forgiveness just as I have met Thee with my confession
وَالْقَنِي بِمَغْفِـرَتِكَ كَمَا لَقِيتُكَ بِـإقْرَارِي
45
46
Lift me up from the fatal infirmities of sins just as I have let myself down before Thee
وَارْفَعْنِي عَنْ مَصَارِعِ الذُّنُوب كَمَا وَضَعْتُ لَكَ نَفْسِي
46
47
And cover me with Thy covering just as Thou hast shown no haste to take vengeance on me
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِكَ كَمَا تَأَنَّيْتَنِي عَنِ الانْتِقَامِ مِنِّي
47
48
O God, make firm my intention to obey Thee
اللَّهُمَّ وَثَبِّتْ فِي طَاعَتِكَ نِيَّتِيِْ
48
49
Strengthen my insight in worshipping Thee
وَأَحْكِمْ فِي عِبَادَتِكَ بَصِيـرَتِي
49
50
Give me the success of works which will wash away the defilement of offenses
وَوَفِّقْنِي مِنَ الأَعْمَالِ لِمَا تَغْسِلُ بِهِ دَنَسَ الْخَطَايَا عَنِّي
50
51
And take me when Thou takest me in the creed of Thy prophet Muhammad (upon him be peace).
وَتَوَفَّنِي عَلَى مِلَّتِكَ وَمِلَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إذَا تَوَفَّيْتَنِي
51
52
O God, I repent to Thee in this my station from my sins, great and small
اللَّهُمَّ إنِّي أَتُـوبُ إلَيْـكَ فِي مَقَامِي هَذَا مِنْ كَبَائِرِ ذُنُوبِي وَصَغَائِرِهَاَ
52
53
My evil deeds, inward and outward
وَبَوَاطِنِ سَيِّئاتِي وَظَوَاهِرِهَا
53
54
My lapses, past and recent
وَسَوَالِفِ زَلاَّتِي وَحَوَادِثِهَا
54
55
With the repentance of one who does not tell himself that he might disobey
تَوْبَةَ مَنْ لا يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِمَعْصِيَةٍٍ
55
56
Or secretly think that he might return to an offense
وَلاَ يُضْمِرُ أَنْ يَعُودَ فِي خَطِيئَةٍ
56
57
Thou hast said, my God, in the firm text of Thy Book
وَقَدْ قُلْتَ يَا إلهِي فِي مُحْكَمِ كِتابِكَ
57
58
That Thou acceptest repentance from Thy servants
إنَّكَ تَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِكَ
58
59
Pardonest evil deeds
وَتَعْفُو عَنِ السَّيِّئاتِ
59
60
And lovest the repenters
وَتُحِبُّ التَّوَّابِينَ
60
61
So accept my repentance as Thou hast promised
فَاقْبَلْ تَوْبَتِي كَمَا وَعَدْتَ
61
62
Pardon my evil deeds as thou hast guaranteed
وَاعْفُ عَنْ سَيِّئاتِي كَمَا ضَمِنْتَ
62
63
And make obligatory toward me Thy love as Thou hast stipulated
وَأَوْجِبْ لِي مَحَبَّتَكَ كَمَا شَـرَطْتَ
63
64
To Thee, my Lord, belongs my stipulation that I will not return to what is disliked by Thee
وَلَـكَ يَـا رَبِّ شَـرْطِي أَلاَّ أَعُودَ فِي مَكْرُوهِكَ
64
65
My guarantee that I will not go back to what Thou blamest
وَضَمَانِي أَنْ لاَّ أَرْجِعَ فِي مَذْمُومِكَ
65
66
And my covenant that I will stay away from acts of disobedience to Thee
وَعَهْدِي أَنْ أَهْجُرَ جَمِيعَ مَعَاصِيكََ
66
67
O God, Thou knowest better what I have done
اللَّهُمَّ إنَّكَ أَعْلَمُ بِمَا عَمِلْتُ
67
68
So forgive me what Thou knowest
فَاغْفِرْ لِي مَا عَلِمْتَ
68
69
And turn me through Thy power to what Thou lovest!
وَاصْرِفْنِي بِقُدْرَتِكَ إلَى مَا أَحْبَبْتََ
69
70
O God, counted against me are claims that stay in my memory
اللَّهُمَّ وَعَلَيَّ تَبِعَاتٌ قَدْ حَفِظْتُهُنَّ
70
71
And claims that I have forgotten
وَتَبِعَاتٌ قَدْ نَسيتُهُنَّ
71
72
While all of them remain in Thy eye that does not sleep
وَكُلُّهُنَّ بِعَيْنِكَ الَّتِي لاَ تَنَـامُ
72
73
And Thy knowledge that does not forget!
وَعِلْمِكَ الَّذِي لاَ يَنْسَى
73
74
So compensate their owners
فَعَوِّضْ مِنْهَا أَهْلَهَاً
74
75
Lighten their load upon me
وَاحْطُطْ عَنِّيْ وِزْرَهَاً
75
76
Lift up their weight from me
وَخَفِّفْ عَنِّيْ ثِقْلَهَاِ
76
77
And preserve me from approaching their like!
وَاعْصِمْنِي مِنْ أَنْ أُقَارِفَ مِثْلَهَا
77
78
O God, but I can not be faithful to my repentance without Thy preservation
اللَّهُمَّ وَإنَّهُ لاَ وَفَاءَ لِي بِالتَّوْبَةِ إلاَّ بِعِصْمَتِكَِ
78
79
Nor can I refrain from offenses without Thy strength
وَلاَ اسْتِمْسَاكَ بِي عَنِ الْخَطَايَا إلاَّ عَنْ قُوَّتِكَ
79
80
So strengthen me with a sufficient strength
فَقَوِّنِي بِقُوَّةٍ كَافِيَةٍ
80
81
And attend to me with a defending preservation!
وَتَوَلَّنِي بِعِصْمَةٍ مَانِعَةٍِّ
81
82
O God, if any servant repents to Thee
اللَّهُمَّ أَيُّما عَبْدٍ تَابَ إلَيْكَ
82
83
While in Thy knowledge of the Unseen he will break his repentance
وَهُوَ فِي عِلْمِ الْغَيْبِ عِنْدَكَ فَاسِخٌ لِتَوْبَتِهِ
83
84
And return to his sin and offense
وَعَائِدٌ فِي ذَنْبِهِ وَخَطِيئَتِهِ
84
85
I seek refuge in Thee lest I be like that!
فَإنِّي أَعُوذُ بِكَ أنْ أَكُوْنَ كَذلِكَ
85
86
So make this my repentance a repentance after which I will need no repentance
فَاجْعَلْ تَوْبَتِي هَذِهِ تَوْبَةً لاَ أَحْتَاجُ بَعْدَهَا إلَى تَوْبَةٍ
86
87
And a repentance which will obligate the erasing of what has gone by
تَوْبَةً مُوجِبَةً لِمَحْوِ مَا سَلَفَ
87
88
And safety in what remains!
وَالسَّلاَمَةِ فِيمَـا بَقِيَ
88
89
O God, I ask pardon from Thee for my ignorance
اللَّهُمَّ إنِّي أَعْتَـذِرُ إلَيْـكَ مِنْ جَهْلِي
89
90
And I ask Thee to disregard my evil acts!
وَأَسْتَـوْهِبُـكَ سُوْءَ فِعْلِيٌ
90
91
So join me to the shelter of Thy mercy through graciousness
فَـاضْمُمْنِي إلَى كَنَفِ رَحْمَتِكَ تَطَوُّلاً
91
92
And cover me with the covering of Thy well-being through bounteousness!
وَاسْتُرْنِي بِسِتْرِ عَافِيَتِكَ تَفَضُّلاً
92
93
O God, I repent to Thee from everything opposed to Thy will
اللَّهُمَّ وَإنِّي أَتُوبُ إلَيْكَ مِنْ كُلِّ مَا خَالَفَ إرَادَتَكَ
93
94
Or far from Thy love - the thoughts of my heart
أَوْ زَالَ عَنْ مَحَبَّتِـكَ مِنْ خَـطَرَاتِ قَلْبِي
94
95
The glances of my eye, the tales of my tongue
وَلَحَـظَاتِ عَيْنِي، وَحِكَايَاتِ لِسَانِي
95
96
With a repentance through which each bodily part will by itself stay safe from ill consequences with Thee
تَوْبَةً تَسْلَمُ بِهَا كُلُّ جَارِحَةٍ عَلَى حِيَالِهَا مِنْ تَبِعَاتِكَ
96
97
And remain secure from Thy painful penalties feared by transgressors!
وَتَأْمَنُ مِمَّا يَخَافُ الْمُعْتَدُونَ مِنْ أَلِيْمِ سَطَوَاتِكَ
97
98
O God, so have mercy on my being alone before Thee
اللَّهُمَّ فَارْحَمْ وَحْدَتِي بَيْنَ يَدَيْكَ
98
99
The pounding of my heart in dread of Thee
وَوَجِيبَ قَلْبِي مِنْ خَشْيَتِكَ
99
100
The trembling of my limbs in awe of Thee!
وَاضْطِرَابَ أَرْكَانِي مِنْ هَيْبَتِكَ
100
101
My sins, my God, have stood me in the station of degradation in Thy courtyard
فَقَدْ أَقَامَتْنِي يَا رَبِّ ذُنُوبِي مَقَامَ الْخِزْيِ بِفِنَائِكَ
101
102
If I remain silent, none will speak for me
فَإنْ سَكَتُّ لَمْ يَنْطِقْ عَنِّيْ أَحَدٌ
102
103
If I seek an intercessor, I am not worthy for intercession
وَإنْ شَفَعْتُ فَلَسْتُ بِأَهْلِ الشَّفَاعَةِ
103
104
O God, bless Muhammad and his Household
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
104
105
Make Thy generosity intercede for my offenses
وَشَفِّعْ فِي خَطَايَـايَ كَرَمَكََ
105
106
Follow up my evil deeds with Thy pardon
وَعُدْ عَلَى سَيِّئاتِي بِعَفْوِكَ
106
107
Repay me not with the punishment that is my proper repayment
وَلاَ تَجْزِنِي جَزَائِي مِنْ عُقُوبَتِكََ
107
108
Spread over me Thy graciousness
وَابْسُطْ عَلَيَّ طَوْلَكََ
108
109
Wrap me in Thy covering
وَجَلِّلْنِي بِسِتْرِكَ
109
110
And do with me what is done by a mighty man, when a lowly slave pleads to him and he shows him mercy
وَافْعَلْ بِي فِعْلَ عَزِيزٍ تَضَرَّعَ إلَيْهِ عَبْدٌ ذَلِيلٌ فَرَحِمَهُ
110
111
Or a rich man, when a poor slave submits himself and he raises him to wealth!
أَوْ غَنِيٍّ تَعَرَّضَ لَهُ عَبْدٌ فَقِيرٌ فَنَعَشَهُ
111
112
O God, I have no protector against Thee, so let Thy might be my protector!
اللَّهُمَّ لاَ خَفِيرَ لِي مِنْكَ فَلْيَخْفُرْنِيْ عِزُّكَ
112
113
I have no intercessor with Thee, so let Thy bounty be my intercessor!
وَلاَ شَفِيعَ لِيْ إلَيْكَ فَلْيَشْفَعْ لِي فَضْلُكَ
113
114
My offenses have set me quaking, so let Thy pardon give me security!
وَقَدْ أَوْجَلَتْنِي خَطَايَايَ فَلْيُؤْمِنِّي عَفْوُكَ
114
115
Not all that I have said rises up from my ignorance of my evil footsteps
فَمَا كُلُّ مَا نَطَقْتُ بِهِ عَنْ جَهْلٍ مِنِّي بِسُوْءِ أَثَرِي
115
116
Or forgetfulness of my blameworthy acts in the past
وَلاَ نِسيَانٍ لِمَا سَبَقَ مِنْ ذَمِيمِ فِعْلِي
116
117
But in order that Thy heaven and those within it
وَلكِنْ لِتَسْمَعَ سَمَاؤُكَ وَمَنْ فِيْهَـا
117
118
And Thy earth and those upon it may hear the remorse which I have professed to Thee
وَأَرْضُكَ وَمَنْ عَلَيْهَا مَا أَظْهَرْتُ لَكَ مِنَ النَّدَمَِِ
118
119
And the repentance through which I have sought asylum with Thee
وَلَجَـأْتُ إلَيْكَ فِيـهِ مِنَ التَّوْبَـةِ
119
120
Then perhaps one of them, through Thy mercy, may show mercy upon my evil situation
فَلَعَـلَّ بَعْضَهُمْ بِرَحْمَتِكَ يَرْحَمُنِي لِسُوءِ مَوْقِفِيَ
120
121
Or be seized by tenderness for my evil state
أَوْ تُدْرِكُهُ الرِّقَّةُ عَلَيَّ لِسُوءِ حَالِي
121
122
There may come from him for my sake a supplication to which Thou givest ear more than to my supplication
فَيَنَالَنِي مِنْهُ بِدَعْوَة هِيَ أَسْمَعُ لَدَيْكَ مِنْ دُعَائِي
122
123
Or an intercession surer with Thee than my intercession
أَوْ شَفَاعَـةٍ أَوْكَدُ عِنْـدَكَ مِنْ شَفَاعَتِي
123
124
Through which I may be delivered from Thy wrath and attain to Thy good pleasure!
تَكُونُ بِهَا نَجَاتِي مِنْ غَضَبِكَ وَفَوْزَتِي بِرِضَاكََ
124
125
O God, if remorse is a repentance toward Thee
اللَّهُمَّ إنْ يَكُنِ النَّدَمُ تَوْبَةً إلَيْكَ
125
126
Then I am the most remorseful of the remorseful!
فَأَنَا أَنْدَمُ اْلنَّادِمِينَ
126
127
If refraining from disobedience is a turning back to Thee
وَإنْ يَكُنِ التَّرْكُ لِمَعْصِيَتِكَ إنَابَةًَ
127
128
Then I am the first of those who turn back!
فَأَنَا أَوَّلُ الْمُنِيبينََ
128
129
If praying for forgiveness alleviates sins
وَإنْ يَكُنِ الاسْتِغْفَارُ حِطَّةً لِلذُّنُوبِ
129
130
Surely I am one of those who pray for Thy forgiveness!
فَإنِّي لَكَ مِنَ الْمُسْتَغْفِرِينَ
130
131
O God, as Thou hast commanded repentance
اللَّهُمَّ فَكَمَا أَمَرْتَ بِالتَّوْبَةِ
131
132
And guaranteed acceptance
وَضَمِنْتَ الْقَبُولَ
132
133
As Thou hast urged supplication, and promised to respond
وَحَثَثْتَ عَلَى الدُّعَـاءِ، وَوَعَدْتَ الإجَابَةََ
133
134
So also bless Muhammad and his Household, accept my repentance,
فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَاقْبَلْ تَوْبَتِيَ
134
135
And return me not to the returning place of disappointment in Thy mercy!
وَلاَ تَرْجِعْنِي مَرْجِعَ الخَيْبَةِ مِنْ رَحْمَتِكَ
135
136
Surely Thou art Ever-turning toward the sinners
إنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ عَلَى الْمُذْنِبِينَ
136
137
All-compassionate toward the offenders who turn back!
وَالرَّحِيمُ لِلْخَاطِئِينَ الْمُنِيبِينَ
137
138
O God, bless Muhammad and his Household just as Thou hast guided us by him!
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ كَمَا هَدَيْتَنَا بِهِ
138
139
Bless Muhammad and his Household just as Thou hast rescued us through him!!
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ كَمَا اسْتَنْقَذْتَنَا بِهِ
139
140
Bless Muhammad and his Household
وَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ
140
141
With a blessing that will intercede for us on the Day of Resurrection
صَلاَةً تَشْفَعُ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ
141
142
The day of neediness toward Thee!
وَيَوْمَ الْفَاقَةِ إلَيْكَ
142
143
Thou art powerful over everything
إنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
143
144
And that is easy for Thee!
وَهُوَ عَلَيْكَ يَسِيرٌ
144